Zum Inhalt springen
AFA Übersetzungen

Sprachpaar Persisch (Farsi) ↔ Deutsch

Persisch–Deutsch Übersetzung – muttersprachlich, präzise, beglaubigt

Sie benötigen eine hochwertige Übersetzung von Persisch (Farsi) nach Deutsch oder umgekehrt? Als vom OLG Köln ermächtigte Übersetzerin biete ich beglaubigte Übersetzungen, Fachtexte und Dolmetscherdienste für Kundinnen und Kunden in ganz Deutschland an.

Wann brauchen Sie eine Persisch–Deutsch Übersetzung?

Für Einbürgerungsverfahren, Anerkennung ausländischer Abschlüsse, Familiennachzug, Eheschließungen mit iranischen Partnerinnen oder Partnern, Erbschaftsangelegenheiten und viele weitere behördliche Vorgänge.

Fachliche Kompetenz

Als Islamwissenschaftlerin mit Schwerpunkt Iranistik verbinde ich sprachliche Präzision mit kulturellem und juristischem Kontextverständnis. Das ist besonders bei persischen Rechts- und Urkundentexten entscheidend.

Beispiele häufig übersetzter Texte

Shenasnameh (Geburtsurkunde), Heiratsurkunde (Aghd-Nameh), Scheidungsurteile, akademische Zeugnisse iranischer Universitäten, ärztliche Atteste und literarische Texte.

FAQ

Häufige Fragen

Bieten Sie Übersetzungen von Persisch nach Deutsch an?

Ja, sowohl Persisch–Deutsch als auch Deutsch–Persisch, jeweils auch mit Beglaubigung.

Ist Farsi dasselbe wie Persisch?

Ja. „Farsi“ ist die Selbstbezeichnung der Sprache Persisch, die in Iran gesprochen wird. In Afghanistan wird die Varietät „Dari“ genannt, die ich ebenfalls übersetze.

Können Übersetzungen für iranische Behörden verwendet werden?

Beglaubigte Übersetzungen aus dem Deutschen ins Persische sind vor iranischen Konsulaten und Behörden nach Beglaubigung durch das Konsulat einsetzbar. Wir beraten Sie gerne zum Verfahren.

Wie erhalten Sie Ihre Übersetzung?

Per Post an Ihre deutsche Adresse; digitale Vorabkopie auf Anfrage.

Bereit für Ihre Übersetzung?

Laden Sie Ihre Dokumente sicher hoch und erhalten Sie ein transparentes Festpreis-Angebot.